Libertonia
Portada · Todo · Software Libre · Desarrolladores · Comunidad · Internet · Tecnología · Meta · Diarios
Mozilla con eñe

Navegadores
Por algarcia
departamento haciendo-el-lagarto , Sección Software Libre
Puesto a las Tue Jan 20th, 2004 at 04:21:05 PM CET

Existen unas cuantas sorpresas en el mundo hispano de Mozilla. Ya están disponibles en la página del grupo de traducción de Mozilla al español de España (es-ES) o Proyecto NAVE, que ha variado ligeramente su texto introductorio para indicar algunos recursos disponibles, los paquetes XPI e instaladores para Mozilla 1.6. En la sección de descargas, se puede encontrar el instalador para Windows, Mac OS X y los instaladores para Linux (completo o "sea" e instalador por red o "installer"). Los paquetes XPI han sido enviados a mozilla.org, para la inclusión del idioma español de España en el CD de Mozilla.

 


Ahora existe un paquete para instalar Mozilla Firebird 0.7 directamente en castellano (Windows, Linux GTK1 y Linux GTK2), que incluye unos marcadores adaptados al público hispano, como la traducción del sitio de ayuda de Mozilla Firebird, un foro de ayuda para usuarios de Mozilla Firebird, dentro de los Foros de Mozilla en español, PluginDoc, sito con documetación sobre los plugins para Mozilla, o el marcador inteligente para hacer consultas en el Diccionario de la Real Academia Española, entre otros. Así mismo también se puede contar con las descargas de Mozilla Thunderbird 0.4, producto para el que existe también la traducción del sitio de ayuda de Mozilla Thunderbird y un foro en castellano.

Por su parte, la suite tipo SeaMonkey de Mozilla se continuará como podemos comprobar en el plan de trabajo o "roadmap" actualizado de mozilla.org. Se puede consultar una traducción de algunos de estos nuevos planes de mozilla.org, el nuevo sitio de Noticias de Mozilla en español.

Van apareciendo bastantes sitios y recursos de Mozilla en lengua castellana. Para la suite de Mozilla, recordemos que existen las Preguntas frecuentes de la de la página de inicio y el FAQ de Mozilla Suite de Pascal Chevrel. Podemos encontrar las notas de la versión de Mozilla 1.6 (también de la versión 1.5 y la versión 1.4) traducidas al castellano en la página de Bernardo Arlandís Mañó, la cual dispone de una sección dedicada a Mozilla. Existen otros recursos como tutoriales, guías, ayudas o páginas dedicadas a Mozilla y varios canales de comunicación en castellano, para contactar con otras personas.

Además del grupo de traducción al español de España (es-ES), hay otros grupos como los proyectos de traducción al español de Argentina (es-AR), de Mozilla AppSuite y Mozilla Firebird. Adicionalmente también se cuenta con el proyecto de traducción de Bugzilla en sus variantes es-ES y es-MX.

Ahora es un buen momento para colaborar en cualquiera de estas iniciativas de Mozilla en lengua castellana, ya que se necesita ayuda.

< La vida con mutt (10 comments) | Otro traidor: De Debian a Mandrake (y van tres) (48 comments) >
Enlaces Relacionados
· escomposlinux.org
· Mozilla
· Proyecto NAVE
· sección de descargas
· Windows
· Mac OS X
· completo o "sea"
· instalador por red o "installer"
· CD de Mozilla
· Windows[2]
· Linux GTK1
· Linux GTK2
· traducción del sitio de ayuda de Mozilla Firebird
· foro de ayuda
· Foros de Mozilla en español
· PluginDoc
· Real Academia Española
· descargas de Mozilla Thunderbird 0.4
· traducción del sitio de ayuda de Mozilla Thunderbird
· plan de trabajo o "roadmap"
· traducción
· Noticias de Mozilla en español
· Preguntas frecuentes
· de la página de inicio
· FAQ de Mozilla Suite
· notas de la versión de Mozilla 1.6
· versión 1.5
· versión 1.4
· Bernardo Arlandís Mañó
· sección dedicada a Mozilla
· tutoriales
· guías
· ayudas
· páginas dedicadas a Mozilla
· canales de comunicación
· Mozilla AppSuite
· Mozilla Firebird
· proyecto de traducción de Bugzilla
· More on Navegadores
· Also by algarcia

Menu
· crear cuenta
· FAQ
· búsqueda
· Fuentes de Noticias

Login
Nueva cuenta
Usuario:
Contraseña:

Ver: Modo: Orden:
Mozilla con eñe | 2 comentarios (2 temáticos, editoriales, 0 ocultos)
Web confusa (none / 0) (#1)
por PATAN a las Tue Jan 20th, 2004 at 01:35:18 PM CET
(Información Usuario) http://juegoslinux.mardot3d.com

Buenas.

Ya ya me he castellanizado el mozilla, pero hay algo que siempre que visito la web del proyecto NAVE no me queda claro, y es la diferencia y utilidad de los distintos paquetes descrgables, es decir que son y para que sirven los paquetes:

* globeses.xpi
* langeses.xpi
* reges.xpi    
* Glossary.zip

no generalmente me instalo todo lo que encuentro y listo, pero no estaria mal que en la página de descargas apareciese una pequqña explicación.

Un saludo.



P.D.: Mis comentarios no deben ser tenidos en cuenta, pues no soy mas que un PATAN.


Paquetes xpi de traducción (5.00 / 3) (#2)
por algarcia a las Tue Jan 20th, 2004 at 06:46:02 PM CET
(Información Usuario)

La utilidad de los paquetes es la siguiente:
  • langeses.xpi: es el paquete de idioma. Proporciona la traducción principal del programa.
  • reges.xpi: es el paquete de región. Proporciona algunos contenidos adaptados al público local, como la página de inicio predeterminada o los marcadores.
  • globeses.xpi: era una mezcla de los dos, instalándolo te evitaba el tener que hacerlo con los dos anteriores por separado. Se dejó de hacer. En esta versión ya no se proporciona.
    • Glossary.zip: es el glosario. Solo te interesa, si quieres colaborar en la traducción del programa.
  • Instalando tan solo el langeses.xpi, ya puedes disfrutar de la traducción, aunque también es recomendable instalar igualmente el reges.xpi. Para más información, puedes leer estas pregentas frecuentes sobre los paquetes xpi de traducción.

    --
    No me pregunto lo que yo puedo hacer por el S.L., si no lo que todos vosotros podéis hacer por mí. :-P
    [ Padre ]


     
    Mozilla con eñe | 2 comentarios (2 temáticos, editoriales, 0 ocultos)
    Ver: Modo: Orden:

    ecol Logo Powered by Scoop
    Todas las Marcas Registradas y copyrights de esta página son propiedad de sus respectivos dueños.
    Los comentarios son propiedad del que los escribe.
    Los iconos de las noticias y el logotipo son propiedad de Javier Malonda.
    El Resto © 2002 Escomposlinux.org y aledaños.

    Puedes sindicar los contenidos de libertonia en formato RSS 1.0 y RDF 0.9. También se puede sindicar la cola de envíos pendientes de moderación.

    El proyecto escomposlinux.org está dedicado a la memoria de tas

    crear cuenta | faq | búsqueda