Libertonia
Portada · Todo · Software Libre · Desarrolladores · Comunidad · Internet · Tecnología · Meta · Diarios
Ver: Modo: Orden:
Como Traducción | 45 comentarios (44 temáticos, 1 editoriales, 0 ocultos)
Citas... (none / 0) (#26)
por Envite a las Wed Jun 9th, 2004 at 06:32:05 PM CET
(Información Usuario)

Lo de 'ar':

'ar' es un "file archiver", eso lo ves en su propia página de manual: "The GNU ar program creates, modifies, and extracts from archives. An archive is a single file holding a collection of other files in a structure that makes it possible to retrieve the original individual files (called members of the archive)."

No se me ocurre una ficha conteniendo otras fichas :)

Lo que esta claro es que "archive" tiene para los autores una connotacion que el simple "file" no tiene, de ahi la distincion en castellano entre fichero y archivo. Lo de ficha, en castellano, como que tiene menos futuro que Aznar.

"Yo diría que la metáfora original funcionaba así pero la traducción al español fue originalmente pobre."

Estoy de acuerdo en la pobreza de la traduccion original.

"Bueno, creo que esa convención no la reconoce el diccionario"

El diccionario es normativo, es decir, recoge la norma de la lengua, no su uso. Para el uso, se puede utilizar, por ejemplo, el María Moliner (que lamento no tener en casa, estoy a ver si lo resuelvo para Reyes...)

Sobre la definicion de lo que es una internet, pues no tengo delante la fuente de la que lo saqué, lo siento. Recuerdo leerlo, pero la memoria, a estas alturas de doctorado, ya juega malas pasadas, y no recuerdo exactamente donde.

Van como notas:
RFC1392:
internet
While an internet is a network, the term "internet" is usually used to refer to a collection of networks interconnected with routers. See also: network.

Internet
(note the capital "I") The Internet is the largest internet in the world. Is a three level hierarchy composed of backbone networks (e.g., NSFNET, MILNET), mid-level networks, and stub networks. The Internet is a multiprotocol internet. See also: backbone, mid-level network, stub network, transit network, Internet Protocol, Corporation for Research and Educational Networks, National Science Foundation.
No estoy de acuerdo con lo que dices, pero defenderé con mi vida tu derecho a decirlo.
Voltaire

[ Padre ]


Digo lo mismo que antes (así que no lo leas :-)) (none / 0) (#27)
por jorginius ("jorginius" en Google Mail) a las Wed Jun 9th, 2004 at 07:30:15 PM CET
(Información Usuario) http://www.rodriguezmoreno.com

"The GNU ar program creates, modifies, and extracts from archives. An archive is a single file holding a collection of other files"

No se me ocurre una ficha conteniendo otras fichas :)


Jurl, ¿y un fichero que contiene otros ficheros sí? :-). Por otro lado, un "file" también puede ser una de esas carpetas sin anillas.

Lo que esta claro es que "archive" tiene para los autores una connotacion que el simple "file" no tiene

Precisamente. En castellano "archivo" y "fichero" es prácticamente lo mismo (en el mundo real y tal). Yo digo que sí que hay diferencia y está en el original: la diferencia es que los autores pensaban en "archivos" y en "fichas", no en "archivos" y "ficheros".

De todas formas, coincido en lo de que pasar a hablar de fichas a estas alturas no tiene sentido. Sólo quería resaltar (hace unos cuantos mensajes ya) que "fichero" no es una traducción correcta, lo que no quita que sea usada y que se entienda, claro.

Vamos, que no tiene sentido ir con el mazo golpeando a la gente porque use "archivo" porque al fin y al cabo las dos están mal.

Lo que sí es cierto es que cuando se traduce hay que elegir uno de los dos términos para todo el texto. Si decides usar "fichero" para "file" no hay que andar intercambiando... Y si por ejemplo tú traduces algo de Gnome y en la documentación de Gnome se traduce siempre "file" como "fichero" (ojo, que no lo sé, es un ejemplo) pues tendrías que usar "fichero"... Y lo mismo si usan "archivo" por muy mal que parezca.

While an internet is a network, the term "internet" is usually used to refer to a collection of networks interconnected with routers

Sí, eso es. Entonces, ¿me estás dando la razón?. Antes decías que:

Una 'internet', en cambio, es, ni mas ni menos que "cualquier red de ordenadores que utilice el Protocolo Internet" [...] De aquí se deduce que una intranet puede ser una internet al mimso tiempo

Lo cual es incorrecto por la misma definición que me das ahora. Entiendo que por Protocolo Internet te refieres concretamente a IP y que por ordenadores a hosts.

[ Padre ]


Lo leo, lo leo... (none / 0) (#30)
por Envite a las Thu Jun 10th, 2004 at 02:23:30 PM CET
(Información Usuario)

Siempre es un placer leerte :)

No puedo estar más de acuerdo con esto último sobre papelitos con agujeros y los lugares donde se meten ;)

Sobre lo de "internet":

La primera cita (la segunda cronológicamente) dice que "una internet es una red". Eso no se contradice con la otra cita. Y añade que "el término es utilizado usualmente para referirse a un conunto de redes interconectadas con enrutadores", lo que no es una definición, sólo una aclaración sobre el uso usual, valga la redundancia. No veo la contradicción entre ambas citas.

Por otro lado, sí, "Protocolo Internet" es el vetusto IP.

A ver si aclaro el sentido de todo esto, igual no me expliqué bien la primera vez.

- Hay ordenadores.
- Y hay redes de ordenadores.
- Estas redes usan un protocolo para que los ordenadores en ellas se comuniquen.
- Pero protocolos hay muchos.
- Uno de estos protocolos se llama "Protocolo Internet".
- Si la red utiliza ese protocolo, se la puede llamar una internet, si no, no.
- La Internet (noten la mayúscula) es una internet, aquella que proviene de NSFnet y, antes aún, de ARPANET, y se estructura en forma de red de redes de ordenadores.
- Una red de redes de ordenadores no deja de ser una red de ordenadores, ya que sólo cambia que estos ordenadores no están directamente conectados entre sí, sino a través de enrutadores y pasarelas, sean estos dispositivos dedicados u ordenadores que realizan, además, ese trabajo. Lo que normalmente sí deja ya de ser posible es llamarla una intranet.

Hmmm igual ahora es más facil seguir el razonamiento :)
No estoy de acuerdo con lo que dices, pero defenderé con mi vida tu derecho a decirlo.
Voltaire

[ Padre ]


Antes de que se alargue demasiado... (none / 0) (#33)
por jorginius ("jorginius" en Google Mail) a las Thu Jun 10th, 2004 at 05:50:17 PM CET
(Información Usuario) http://www.rodriguezmoreno.com

- Hay ordenadores.
- Y hay redes de ordenadores.
- Estas redes usan un protocolo para que los ordenadores en ellas se comuniquen.
- Pero protocolos hay muchos.
- Uno de estos protocolos se llama "Protocolo Internet".
- Si la red utiliza ese protocolo, se la puede llamar una internet, si no, no.


Por quincuagesima vez (o más), que no, que no es eso. Confundes lo que es una internet con un protocolo en concreto.

Olvídate de IP: una internet es una red de redes. Conecta redes independientemente del protocolo que estén usando y ya está.

Hay más protocolos de interconexión de redes aparte de IP (y siguen siendo protocolos de internet o de interred) igual que hay diferentes protocolos de de red, de enlace o de transporte.

Da la casulidad de que IP sirve tanto como en para conectar una red Appletalk con una IPX a través de "n" pasarelas IP, por ejemplo, como para conectar unos cuantos hosts de forma local. Pero no por eso una red local pasa a ser una internet, por mucho que use IP como protocolo de red.

Por otra parte, también da la casualidad de que el protocolo más comunmente utilizado para interconectar redes a nivel 3 es IP, pero conviene tener los conceptos claros y manejar la nomenclatura precisa, sobre todo si vas a traducir un texto técnico.

- Una red de redes de ordenadores no deja de ser una red de ordenadores, ya que sólo cambia que estos ordenadores no están directamente conectados entre sí, sino a través de enrutadores y pasarelas

Ese es el punto de vista del usuario (o el punto de vista desde niveles superiores) y de eso se trata, de que no vea la diferencia. Pero si rascas un poco una y otra suelen ser radicalmente distintas (protocolos, mecanismos de encaminamiento, etc).

Antes de que se alargue demasiado el hilo y ante mi incapacidad manifiesta de explicártelo mejor lo dejo aquí y te sugiero que busques documentación por tu cuenta. En cualquier texto medianamente técnico sobre el tema verás que esto es así. Suerte :-).

[ Padre ]


Cosa de definiciones (none / 0) (#38)
por Envite a las Sat Jun 12th, 2004 at 02:18:33 PM CET
(Información Usuario)

Veo que tu y yo utilizamos definiciones distintas de lo que es una internet. Y no nos vamos a poner de acuerdo (al menos, sin unas cervezas delante).

En general, creo que la terminologia que se use sera correcta si se usa conforme a la definicion que se acuerde, sea la que sea

Nabrazo...
No estoy de acuerdo con lo que dices, pero defenderé con mi vida tu derecho a decirlo.
Voltaire

[ Padre ]


 

Como Traducción | 45 comentarios (44 temáticos, 1 editoriales, 0 ocultos)
Ver: Modo: Orden:
Menu
· crear cuenta
· FAQ
· búsqueda
· Fuentes de Noticias

Login
Nueva cuenta
Usuario:
Contraseña:

ecol Logo Powered by Scoop
Todas las Marcas Registradas y copyrights de esta página son propiedad de sus respectivos dueños.
Los comentarios son propiedad del que los escribe.
Los iconos de las noticias y el logotipo son propiedad de Javier Malonda.
El Resto © 2002 Escomposlinux.org y aledaños.

Puedes sindicar los contenidos de libertonia en formato RSS 1.0 y RDF 0.9. También se puede sindicar la cola de envíos pendientes de moderación.

El proyecto escomposlinux.org está dedicado a la memoria de tas

crear cuenta | faq | búsqueda