Libertonia
Portada · Todo · Software Libre · Desarrolladores · Comunidad · Internet · Tecnología · Meta · Diarios
Ver: Modo: Orden:
Como Traducción | 45 comentarios (44 temáticos, 1 editoriales, 0 ocultos)
file, internet y otras hierbas (none / 0) (#9)
por jorginius ("jorginius" en Google Mail) a las Mon Jun 7th, 2004 at 02:01:26 AM CET
(Información Usuario) http://www.rodriguezmoreno.com

Archivos y ficheros no son lo mismo. Aunque Windows, en sus tiempos, nos lo hiciera creer, son cosas bien distintas. Un file es un fichero, mientras que un archivo es el resultado del comando ar (y consecuentemente de tar, etc.).

No estoy seguro pero mi inglés playero me dice que un fichero sería un "file case" y un "file" es una ficha, un expediente, una carpeta... Creo que ese era el sentido original del "file" de las computadoras: fichas que se guardan en un fichero (el "file system").

Por otra parte, "archivo" y "fichero" son sinónimos en español como lugares donde se almacenan esas carpetas o fichas, así que la distinción que haces es bastante arbitraria. En todo caso, un *.tar sería un archivo/fichero que almacena fichas/archivadores.

En fin, creo que el término "fichero" (y su primo hermano "archivo") es una de esas malas traducciones que perduran con el tiempo. Me parece una tontería poner hincapie en cual es la más correcta cuando ambas chirrían ¿o no?.

A ver quién es el guapo que lee un artículo sobre los encaminadores y puentes en la interred

Yo leo eso a menudo. Bueno, tan a menudo como leo en español, que no es mucho.

Además, corrijeme si me equivoco pero da la impresión que cuando dices "la interred" te refieres a Internet y no a una internet cualquiera. Internet, si se traduce, es "la Interred" o "la Red de Redes" (en mayúsculas, como nombre propio). El término "interred" o internet (en minúsculas) se refiere en toda la documentación a una interconexión de redes. Internet es "sólo" la interred IP más grande.

Es más, "interred" es bastante popular porque se distingue claramente de Internet en un texto, así que se suele traducir porque evita ambigüedades (¿hablamos de la internet o de la Internet? :-)).

[ Padre ]


Como Traducción | 45 comentarios (44 temáticos, 1 editoriales, 0 ocultos)
Ver: Modo: Orden:
Menu
· crear cuenta
· FAQ
· búsqueda
· Fuentes de Noticias

Login
Nueva cuenta
Usuario:
Contraseña:

ecol Logo Powered by Scoop
Todas las Marcas Registradas y copyrights de esta página son propiedad de sus respectivos dueños.
Los comentarios son propiedad del que los escribe.
Los iconos de las noticias y el logotipo son propiedad de Javier Malonda.
El Resto © 2002 Escomposlinux.org y aledaños.

Puedes sindicar los contenidos de libertonia en formato RSS 1.0 y RDF 0.9. También se puede sindicar la cola de envíos pendientes de moderación.

El proyecto escomposlinux.org está dedicado a la memoria de tas

crear cuenta | faq | búsqueda