Libertonia
Portada · Todo · Software Libre · Desarrolladores · Comunidad · Internet · Tecnología · Meta · Diarios
Ver: Modo: Orden:
Buenas y una duda | 6 comentarios (6 temáticos, editoriales, 0 ocultos)
Camarero, una de mero (5.00 / 1) (#1)
por advocatux a las Mon Jun 7th, 2004 at 12:06:39 AM CET
(Información Usuario)

Si se trata de una comanda, aunque entre los libertonianos hay de todo, seguramente sería mejor que lo consultaras a un camarero en tu restaurante preferido (DRAE: comanda. 1. f. Pedido que se hace al camarero en un restaurante.).

Por otra parte te sugiero la lectura de la instructiva entrada, en esta misma pantalla, de "Como Traducción".

Por último, por gentileza de nuestro patrocinador, la sugerencia del día: "man file" ;)
--
- Por una Europa libre de Patentes de Software - EuropeSwPatentFree


Comando, orden, mandato (none / 0) (#4)
por algarcia a las Sun Jun 13th, 2004 at 03:15:50 PM CET
(Información Usuario)

El caso de la traducción de command es especial. Realmente lo correcto sería traducirlo como bien se ha dicho recientemente en Libertonia por orden o mandato, pero hay una circustancia especial que debe tenerse en cuenta también: la gran implantación de la palabra comando. Y es que está muy implantada quizás como para cambiar, podría ser mala idea hacer lo correcto y traducir command por mandato u orden. Además, ya no es solo una cuestión de usuarios técnicos, los usuarios finales también están acostumbrados a la palabra comando, por ejemplo en el IRC, donde siempre se dicen comandos de IRC y no órdenes o mandatos de IRC. Esto es algo que hay que tener en cuenta, y quizás command sea un falso amigo que hay que aceptar.

--
No me pregunto lo que yo puedo hacer por el S.L., si no lo que todos vosotros podéis hacer por mí. :-P
[ Padre ]


../Si/Pero/*.* (none / 0) (#5)
por advocatux a las Sun Jun 13th, 2004 at 10:17:13 PM CET
(Información Usuario)

Es posible que tengamos que aceptar, previo paso por el parámetro --force, palabros como "comando", "encriptación" y demás, aunque mi comentario anterior estaba motivado por haber ido un paso más allá al traducirlo Logann como comanda (la frase era: "[...] el otro dia encontre "por potra" una comanda [...]").
--
- Por una Europa libre de Patentes de Software - EuropeSwPatentFree
[ Padre ]


Sí, hay que tener cuidado (none / 0) (#6)
por algarcia a las Mon Jun 14th, 2004 at 01:36:15 AM CET
(Información Usuario)

Sí, hay que tener cuidado y solo levantar un poco la mano en casos puntuales muy especiales, donde pienses que si realmente hicieses las cosas bien, que vas a liar a la gente más y se lo vas a poner difícil para que entienda las cosas. Por ejemplo hay que tener cuidado con las palabra "nick", que ya está siendo bastante usada por usuarios finales, y en las aplicaciones que apareczca la palabra "apodo" o "nombre". Así se decicidió en ChatZilla (y reconozco que al principio me parecía bien que se dejase nick, por que se usa bastante esa expresión, pero bueno, uno cambia de idea, ahora no me parece bien) y así hacen en X-Chat. Pero por ejemplo cuando usaba Windows 98, me acuerdo que cosas en castellano como el Phanatic o el Ircap, potenciadores de mIRC (menuda palabreja que usé para evitar "scripts de mIRC", jeje) usaban la palabra "nick". Cuidado ahí, cuidado, la combinación mIRC + Ircap, debe ser de las más usadas en el IRC, si la gente ve "nick", acaba utilizando la palabra "nick" habitualmente en lugar de "apodo" o "nombre". Actualmente el Ircap no sé si utiliza apodo, nombre o sigue con "nick" eso sí.

--
No me pregunto lo que yo puedo hacer por el S.L., si no lo que todos vosotros podéis hacer por mí. :-P
[ Padre ]


 

Buenas y una duda | 6 comentarios (6 temáticos, editoriales, 0 ocultos)
Ver: Modo: Orden:
Menu
· crear cuenta
· FAQ
· búsqueda
· Fuentes de Noticias

Login
Nueva cuenta
Usuario:
Contraseña:

ecol Logo Powered by Scoop
Todas las Marcas Registradas y copyrights de esta página son propiedad de sus respectivos dueños.
Los comentarios son propiedad del que los escribe.
Los iconos de las noticias y el logotipo son propiedad de Javier Malonda.
El Resto © 2002 Escomposlinux.org y aledaños.

Puedes sindicar los contenidos de libertonia en formato RSS 1.0 y RDF 0.9. También se puede sindicar la cola de envíos pendientes de moderación.

El proyecto escomposlinux.org está dedicado a la memoria de tas

crear cuenta | faq | búsqueda