Ahora existe un paquete para instalar Mozilla Firebird 0.7 directamente en castellano (Windows, Linux GTK1 y Linux GTK2), que incluye unos marcadores adaptados al público hispano, como la traducción del sitio de ayuda de Mozilla Firebird, un foro de ayuda para usuarios de Mozilla Firebird, dentro de los Foros de Mozilla en español, PluginDoc, sito con documetación sobre los plugins para Mozilla, o el marcador inteligente para hacer consultas en el Diccionario de la Real Academia Española, entre otros. Así mismo también se puede contar con las descargas de Mozilla Thunderbird 0.4, producto para el que existe también la traducción del sitio de ayuda de Mozilla Thunderbird y un foro en castellano.
Por su parte, la suite tipo SeaMonkey de Mozilla se continuará como podemos comprobar en el plan de trabajo o "roadmap" actualizado de mozilla.org. Se puede consultar una traducción de algunos de estos nuevos planes de mozilla.org, el nuevo sitio de Noticias de Mozilla en español.
Van apareciendo bastantes sitios y recursos de Mozilla en lengua castellana. Para la suite de Mozilla, recordemos que existen las Preguntas frecuentes de la de la página de inicio y el FAQ de Mozilla Suite de Pascal Chevrel. Podemos encontrar las notas de la versión de Mozilla 1.6 (también de la versión 1.5 y la versión 1.4) traducidas al castellano en la página de Bernardo Arlandís Mañó, la cual dispone de una sección dedicada a Mozilla. Existen otros recursos como tutoriales, guías, ayudas o páginas dedicadas a Mozilla y varios canales de comunicación en castellano, para contactar con otras personas.
Además del grupo de traducción al español de España (es-ES), hay otros grupos como los proyectos de traducción al español de Argentina (es-AR), de Mozilla AppSuite y Mozilla Firebird. Adicionalmente también se cuenta con el proyecto de traducción de Bugzilla en sus variantes es-ES y es-MX.
Ahora es un buen momento para colaborar en cualquiera de estas iniciativas de Mozilla en lengua castellana, ya que se necesita ayuda.