Libertonia
Portada · Todo · Software Libre · Desarrolladores · Comunidad · Internet · Tecnología · Meta · Diarios
Amenazas y promesas de la era Interntet: Eco vs. Steiner

Comunidad
Por atopos
departamento pensamientos libertonianos , Sección Internet
Puesto a las Tue Oct 5th, 2004 at 04:27:17 PM CET
A propósito de una entrevista de Umberto Eco en el periódico Die Zeit, que está siendo comentada ya en Barrapunto, quiero abrir un debate sobre la problemática planteada allí por el escritor italiano en relación con los peligros de Internet. Para enriquecer ese debate me parece interesante apelar a la reflexión que sobre el mismo tema ha propuesto otro pope de la cultura, George Steiner, en un libro suyo recientemente traducido al castellano y publicado por la editorial Siruela, titulado Lecciones de los maestros.

 


Los que me conocen sabrán que algunos de esos temas ya fueron tratados en las dos primeras historias que he puesto en Libertonia. Mi intención es que el debate, basado ahora en dos visiones diferentes, sirva para definir aún más estas importantes cuestiones que nos afectan particularmente, como se verá enseguida.

Paso a citar los dos textos, o más bien una selección que hago de ellos. La traducción parcial de la entrevista de Eco es mía; el texto de Steiner lo cito de la traducción que para Siruela ha realizado María Condor (pág. 38-39) [Espero que la ediotorial sea condescendiente y no me persiga por la reproducción comentada de algunos fragmentos de su libro. Si los BOFHs de Libertonia piensan que infrinjo la legalidad, no teman es suprimir la historia. Es una pena tener que estar pensando en estas cosas.]

Vengan, pues, los textos, mis comentarios y añadidos van entre corchetes; las cursivas son mías.

Entrevista a Umberto Eco

[A propósito de la nueva novela de Eco "La misteriosa llama de la reina Loana", que narra las peripecias de un hombre que ha perdido la memoria tras despertar de un coma (no recuerda su nombre, ni quién es; pero le vienen a la cabeza citas todas concernientes a la niebla), dice el escritor lo siguiente:]

ECO: Cuando consulté los estudios sobre la ciencia del cerebro [Gehirnforschung, no soy médico y desconozco si esta expresión tiene una traducción técnica al castellano], me di cuenta de que existen distintas formas de memoria. La "memoria automática", que permite conducir un coche o atarse los zapatos. Otra forma distinta es la denominada "memoria semántica", que es la memoria pública. La tercera es la autobiográfica: sé quiénes son mis padres. He descubierto que sólo se puede perder seguramente la memoria autobiográfica. Al protagonista de mi novela le sucede justamente eso: no sabe quién es, no reconoce ni a su mujer ni a sus hijos, pero se acuerda de toda su cultura [Bildung]. La enciclopedia se abalanza sobre él como un enjambre de abejas y tiene que deshacerse de ella.

DIE ZEIT: Porque le falta su yo como instancia ordenadora, ya no le es útil el saber. ¿Existe, por tanto, la memoria para jerarquizar y ordenar las experiencias?

ECO: Este es un problema [cuyo alcance] rebasa mi libro y está también en relación con Internet. La memoria tiene dos funciones: conservar y filtrar. Si no desechásemos la mitad de lo que aprendemos, nos volveríamos locos. Hoy vivimos en una época en la que tenemos a nuestra disposición más información que nunca. La enciclopedia es infinita. Antes se nos ahorraba [lit. se nos quitaba (abgenommen)] la tarea de filtrar. No sólo por medio de la censura, sino también porque una editorial acogía determinados libros en su programa y no otros. La cultura [Kultur], entendida como concepto antropológico, tuvo siempre la función de filtro. Se debe saber cuándo murió Julio César, la fecha de defunción de su esposa no es importante. En Internet esta valoración [Wertung] se suprime. Hoy existe el peligro de que seis mil millones de personas tengan seis mil millones de enciclopedias distintas y ya no se entiendan en absoluto. A cuasa de lo cual: Occidente contra el Islam, yo contra ti. Este es uno de los grandes peligros del futuro.

El texto de Steiner

La escritura induce un descuido, una atrofia de las artes de la memoria, pero la memoria es la "Madre de las Musas", el don humano que hace posible todo aprendizaje [...] Ni el censor ni la policía pueden arrancarnos el poema recordado [...]. Se sabe que en los campos de exterminio algunos rabinos y estudiosos talmúdicos eran "libros vivientes", cuyas páginas, que contenían la totalidad de sus recuerdos, podían "pasar" otros prisioneros en busca de juicio o consuelo. La gran literatura épica, los mitos fundacionales, comienzan a declinar con el "progreso" del paso a la escritura. [Hasta aquí y en lo que sigue, Steiner, en comentario a un famoso pasaje de Platón, no hace sino recordar las consecuencias, ya estudiadas por otros del paso de la oralidad a la escritura ---veánse, por ejemplo, los estudios de Eric Havelock.]

En segundo lugar, la escritura detiene, inmoviliza el discurso. Hace estático el libre juego del pensamiento [...] La palabra escrita no escucha a quien la lee [Esta sola frase merece pasar al libro de los mejores aforismos de la historia]. No tiene en cuenta sus preguntas y objeciones. El libro pone su main morte [= mano muerta] sobre nuestra atención. La auctoritas [= autoridad] surge de la autoría.

Una cosa fascinante [ahora viene lo que interesa para la discusión que quiero proponer] es que los medios interactivos, susceptibles de corrección e interrupción, [...] las textualidades electrónicas de Internet y la Red, equivalen tal vez a una vuelta a la oralidad. Los textos en pantalla son, en cierto sentido, provisionales y abiertos. Estas condiciones pueden quizá restablecer los factores de la auténtica enseñanza tal como Sócrates la cultivó [es decir, el diálogo tête a tête con otros]. Al mismo tiempo, no obstante, el alfabetismo electrónico, con su ilimitada capacidad de almacenamiento y búsqueda de información [...] incide negativamente en la memoria. Y el rostro que aparece en la pantalla no es nunca ese semblante vivo que Platón y Levinas [Levinas funda toda su filosofía en el concepto del rostro humano y del encuentro con el otro, en tanto otro, y por tanto no asimilable al yo mismo, a través de ese rostro] juzgan indispensable en todo encuentro fructífero [...]

Y ahora, en forma de preguntas, algunos puntos para enfocar el debate.

  • Si aceptamos con Steiner (y con Socrates, por boca de Platón) la deficiencia de la escritura frente a la oralidad, es decir, de lo fijado por la auctoritas frente a lo que orgánicamente surge de lo colectivo en el diálogo, de la mano muerta del autor que no escucha frente al intercambio vivo de los que hablan, ¿no tenemos ya un primer argumento contra la tesis de Eco?
  • ¿No habría que afinar más en el concepto de la "memoria pública" de Eco? ¿Existe diferencia entre el texto memorizado y la palabra no escrita, dicha por otro, y grabada en la memoria? ¿Es lo mismo aprender el nombre leído en el libro de Historia que el nombre de nuestro amigo o de nuestra madre? ¿Funciona aquí la memoria del mismo modo? O dicho de otra forma ¿existe diferencia entre la memoria que se asienta sobre el corpus de la cultura fijada en el texto y aquella que se transmite oralmente?
  • ¿No es acaso la Kultur ---cultura que nace sólo desde la escritura---, en el sentido de Eco ---y piénsese en el papel que otorga a entidades externas, fuera del control colectivo--- una forma velada de imposición, de censura?
  • ¿Es posible ahorrar al individuo la función de filtrar la información, sin hacer que éste pierda, ya de entrada, toda responsabilidad de juicio respecto del verdadero valor de lo así filtrado por terceros?
  • ¿Es humanamente posible, por el contrario, cimentar una forma de cultura, cuando a cada individuo se le carga con el peso que supone la tarea ingente de filtrar?
  • O, también en relación con lo anterior, ¿es posible el consenso allí donde no hay autoridades prefijadas que ejerzan esa función tutelar? ¿O estamos condenados, si sucede esto, ---como sugiere Eco--- a la diseminación de infinitos mundos inconmensurables e incomunicados: a una torre de Babel? ¿Existen o pueden existir otras formas de autorregulación en un mundo como el de Interntet que impidan la caída en el caos que Eco anuncia?
  • ¿La nueva "oralidad" que ve Steiner en las formas de comunicación y creación que posibilitan las tecnologías actuales es, realmente, una oralidad; o la distancia de los cuerpos, de los rostros, es demasiado grande como para que el diálogo vivo se establezca realmente?
  • Y finalmente ---dejo al resto que añada cuantos puntos quieran a esta lista--- ¿no tiene algo que decir el movimiento del SL y del conocimiento libre en estos temas?
< Nuevo record de velocidad. (8 comments) | Despega el primer SIG libre hecho en España (4 comments) >
Enlaces Relacionados
· entrevista de Umberto Eco en el periódico Die Zeit
· comentada ya en Barrapunto
· editorial Siruela
· Lecciones de los maestros
· More on Comunidad
· Also by atopos

Menu
· crear cuenta
· FAQ
· búsqueda
· Fuentes de Noticias

Login
Nueva cuenta
Usuario:
Contraseña:

Ver: Modo: Orden:
Amenazas y promesas de la era Interntet: Eco vs. Steiner | 16 comentarios (14 temáticos, 2 editoriales, 0 ocultos)
Modifico un error de traducción de la entrevista (none / 0) (#1)
por atopos a las Mon Oct 4th, 2004 at 05:14:58 PM CET
(Información Usuario) http://los-pajaros-de-hogano.blogspot.com

A cuasa de lo cual: Occidente contra el Islam, yo contra ti.
No es correcto. En el original dice:
Von wegen: Der Westen gegen den Islam, ich gegen Sie!
El Von wegen es más bien un giro coloquial, que expresa rechazo. Por tanto sería, más bien:
Bah! Occidente contra el Islam. yo contra ti [lit. contra usted]
En cualquier caso no me queda claro el sentido exacto. ¿Alguna ayuda al respecto?



Von wegen (none / 0) (#8)
por gonzotba a las Wed Oct 6th, 2004 at 12:28:17 PM CET
(Información Usuario)

A mí me suena como "Por tanto" o "Por lo cual", quizá "Resultado", pero me parece que sabes bastante más alemán que yo... :)

[ Padre ]


Re: von wegen (none / 0) (#9)
por atopos a las Wed Oct 6th, 2004 at 02:47:08 PM CET
(Información Usuario) http://los-pajaros-de-hogano.blogspot.com

Sí, así es como lo entendí yo al principio, traduciendo, aún más literalmente, a cuasa de lo cual, lo que parece tener más sentido en el conjunto de la frase.

Pero luego, al observar que había un signo ! al final de la frase, me sonaba que la expresión podía tener el sentido coloquial al que aludí antes; aunque no recuerdo haberla oído nunca en una oración tan larga.

Lo malo es que no tengo por aquí un buen diccionario de alemán, con lo cual no puedo saber realmente cuál es la solución correcta.

Para remate de males, tampoco sabemos si Eco respondió en alemán o fue traducido por el propio períodico.

En cualquier caso, creo que es un detalle nimio. El sentido general parece claro: los seis mil millones de enciclopedias ---siempre según Eco--- conducen a la falta de comprensión entre los individuos, con consecuencias como las citadas. El matiz coloquial, de ser cierto, indicaría que eso se percibe como algo malo que se quiere rechazar, y no simplemente como un hecho fríamente constatable.

[ Padre ]


 
Lo que yo pienso (none / 0) (#4)
por man ls a las Tue Oct 5th, 2004 at 12:40:24 AM CET
(Información Usuario)

A mí Umberto Eco (el hombre sin haches) me parece un payaso, sinceramente. Ya el mismo título que se aplica, "semiólogo", creo que es bastante ampuloso: es alguien que estudia los símbolos considerándolos sólo como símbolos -- cuando son importantes precisamente porque simbolizan algo. ¿Qué gracia tienen los símbolos si no?

Referente al artículo: no puedo estar más de acuerdo con Steiner (al menos en lo que citas, no he leído nada más). Y con tus preguntas, que creo que dan en el clavo.
[...] ¿es posible el consenso allí donde no hay autoridades prefijadas que ejerzan esa función tutelar?
Sólo hay que fijarse en la matriz de la que parten todos los símbolos humanos: el lenguaje. Hay dos enfoques básicos en el estudio del lenguaje: uno es el anglosajón, donde no hay regla fija sino sólo variantes oficiales; pero con plena consciencia de que son totalmente artificiales. En Inglaterra, este papel lo juegan el inglés de la BBC (no, no es coña, se llama así) y el inglés de la Reina. Todo el mundo sabe que la gente por la calle no habla ninguna de las dos cosas, y sin embargo lo aceptan como norma de intercambio. En Estados Unidos usan el General American.

Para el estudio del lenguaje no se usa ninguna variante oficial; se recogen las cuasi-infinitas variedades locales, sin preferencia por ninguna de ellas. Porque ¿cómo preferir una variante sobre las demás?, ¿por qué tiene una que ser más correcta que las demás?

Luego está el enfoque "continental" (no sé si tiene un nombre oficial), que se basa en Academias que ponen reglas. Caso por excelencia, nuestra Real Academia de la Lengua Española, que en teoría "limpia, fija y da esplendor": nos dice desde arriba cómo tenemos que hablar los pertenecientes a la masa. En nuestro caso, dado el centralismo que ha seguido la cultura hasta hace poco, la variante oficial tiene una fuerte tendencia hacia la forma de hablar castellana (por algo el idioma se conoce oficialmente como "Castellano").

La descentralización de la democracia sólo ha conseguido que el mismo modelo se copie en pequeña escala, fabricando dialectos artificiales como el Català oficial, el Euskera Batúa, el Gallego... Pero con la misma aspiración hegemónica, y además con bastante poco tino desde el punto de vista lingüístico. En ningún momento se reconoce la gran variedad de formas o las inevitables mezclas en las zonas fronterizas. Pasas una línea imaginaria y ¡zas!, ya todo el mundo habla gallego. Pasas otra y ¡otia!, ahora es asturiano.

Pues no, no es así. Hace un par de años estuve en la comarca de los Oscos, entre Asturias y Galicia. Allí hablan una cosa que llaman "la fala", mezcla (como es lógico) de asturiano y gallego. En el hotel del pueblo habían enmarcado un lema muy gracioso:
Fales lo que fales,
fala la tua fala
(o sea, "hables lo que hables, habla tu habla"). Me pareció la reacción perfecta a estar apretujados entre dos demarcaciones lingüísticas oficiales, una ya establecida y otra naciente.

No sé si tiene sentido declarar vencedor a cualquiera de los dos enfoques; yo creo que está claro cuál ha dado los mayores avances a la lingüística en el siglo XX. Bueno, pues creo que es muy parecido al contraste del artículo: una que considera la cultura como un filtro, que dicta un corpus aceptable y descarta todo lo demás; y otra que ve las producciones individuales como parte de un continuo, provisional y cambiante, donde la autoridad tiene bastante menos valor para determinar la corrección de lo dicho. Y eso no quiere decir que se entiendan menos las cosas, faltaría más. Puede haber sitios focalizados donde se hable un "dialecto", o sea que se hable sobre un tema dado. Y otros más generales donde haya que usar una "variante de intercambio", por fuerza más artificial.

Tras soltar esta chapa, dejo como ejercicio para el lector hacer un paralelismo con la Catedral y el Bazar, de (para que no se diga que cito autoridades sin ninguna crítica) Sam el Pistolas.



Lengua y cultura (5.00 / 1) (#7)
por atopos a las Wed Oct 6th, 2004 at 02:02:02 AM CET
(Información Usuario) http://los-pajaros-de-hogano.blogspot.com

Esta referencia tuya a la lengua (las lenguas) y a su proceso libre de crecimiento en relación con el tema tratado ---como bien sugieres, el lenguaje es la matriz de toda cultura--- es muy certeza, y es el modelo que a mí me gusta a traer a colación, siempre que he conversado sobre estos asuntos.

Tan certera es que se puede certificar históricamente por varios caminos. No hay que olvidar ---por poner un ejemplo--- que la primera obra literaria de lo que llamamos Occidente, la célebre Iliada de Homero, no es sino la traslación a texto escrito de una tradición oral mucho más antigua en la que intervinieron generaciones y generaciones de rapsodas, los cantores/improvisadores que hilaban los versos ---siempre nuevos en cada representación--- de los que luego estaría conformada la Iliada y la Odisea. Versos, que a su vez tenían como fuente de inspiración todo un legado, también oral y abierto, de tradiciones colectivas, que ahora llamamos Mitología Griega y que se enseñan ---de modo bastante frío e inadecuado, por cierto--- en los Manuales escolares.

Todo este conjunto de tradiciones orales constitutía el subsuelo, la materia prima, la lengua viva que nutría el imaginario griego.

No deja de ser sorprendente que ante el declive de la cultura occidental que percibieron los primeros románticos, ellos propusieran como programa la recreación de una Nueva Mitología. Ni tampoco deja de sorprender el hecho de que este proyecto fracasase y de que luego fuera groseramente manipulado por los fascismos de principios del siglo XX.

¿No pudiera estar la raíz de aquel fracaso ---entre otras causas--- en que esa creación de una Nueva Mitología, de una nueva lengua viva para todos, fuese acometida por unos pocos poetas "salvadores", que dejaron de ver lo esencial?. A saber: que la cultura de algunos autoelegidos, por revolucionaria que quiera ser, no es ni puede ser el gérmen de una comunidad dictada a su medida; sino que sólo la comunidad puede crear cultura, en la libertad de la transformación y recreación del legado que ella misma va construyendo, ajena a las normas apriorísticas que entidades externas intenten inculcarle.

Otro ejemplo puede ser el movimiento del SL. El sofware libre no ha surgido de la nada, obra de un prometeico Stallman o cualquier otro gurú aislado. Stallman, la FSF y todos los otros que han intervenido en los orígenes del SL han significado lo que han significado porque de algún modo ---todavía sin explorar--- representaban la voz de una comunidad anónima y oscura que demandaba justamente lo que está aconteciendo ahora. Sin esa comunidad su voz habría caído inmediatamente en el olvido. Llegaron en el momento preciso. Su voz ha recibido el eco que merecía, porque su voz no era sólo la suya, la prescripción de una autoridad legislativa venida de fuera, sino la de muchos, la de todos nosotros. O, en otras palabras, su voz hablaba ya una lengua, que, aunque titubeante al principio, muchos podíamos entender, la misma lengua que nosotros estabamos empezando a hablar, quizá sin darnos cuenta.

[ Padre ]


 
Puntualizaciones respecto al academicismo (none / 0) (#5)
por Ed hunter (eduardo.mestreENhispalinux.es) a las Tue Oct 5th, 2004 at 08:32:16 PM CET
(Información Usuario) http://speedball.servemp3.com

Luego está el enfoque "continental" (no sé si tiene un nombre oficial), que se basa en Academias que ponen reglas. Caso por excelencia, nuestra Real Academia de la Lengua Española


Mi comentario sólo va al respecto a las dos frases indicadas.

Lo primero es decir que el enfoque continental es más bien el sistema academicista francés, que si está muy extendido por el continente es por la influencia cultural del despotismo ilustrado primero y la Revolución Francesa después y la influencia militar de Napoleón Bonaparte. Evidentemente en Inglaterra no sufrieron ninguna de esas influencias, ya que ellos ya habían tenido su revolución antes del despotismo ilustrado, con lo que carecía de atractivo, la Revolución Francesa les sonaba a superado y vencieron a Napoleón.

Las academias españolas, con la RAE en cabeza, no son más que copias de las francesas. Si te parece la RAE paradigma del inmovilismo, es que nunca has intentado estudiar Francés (nade que ver con "hacer un francés", "te hagan un francés" o "hacerse un francés" y quizás tampoco con "marcharse a la francesa").

Speedball la banda de heavy más chunga
Ven al Helvete Metal Bar
[ Padre ]


¡Justo! (none / 0) (#6)
por man ls a las Wed Oct 6th, 2004 at 12:03:26 AM CET
(Información Usuario)

Academicismo, el nombre viene como anillo al pelo.

La RAE me parece más paradigmática que la Academia Francesa, pero no por inmovilista, sino por poco útil. En mi experiencia otros diccionarios, el antiguo de María Moliner o el moderno de Manuel Seco, son mil veces más útiles y menos apolillados que el oficial.

[ Padre ]


 
Un pequenyo apunte (none / 0) (#12)
por sinner a las Thu Oct 7th, 2004 at 02:58:25 AM CET
(Información Usuario) http://www.escomposlinux.org/sinner/

Un pequenyo apunte obre el "Catalan oficial".

Se podria presumir que el "Catalan Oficial" es el que se habla en TV3 (television de catalunya), en plan el "Ingles de la BBC".

Pues el llamado "Catalan de la TV3" (si, asi le llaman) no es un estandar inventado. Por ejemplo, los presentadores del noticiario hablan su variadad dialectal: unos, hablan el Catalan Occidental (Tarragona, Lleida), otros el Catalan Oriental (Barcelona, Girona), cada presentador/a en su variante. Segun la Academia ... este... Republicana de la Lengua Catalana (es conya, en realidad se llama la Junta Permanent del Catala), oficialmente, todas las variantes del Catalan son correctas.

Eso si, el "Catalan de la TV3" es un Catalan sin 'barbarismos' (de 'barbaro', extrangero en Latin), termino tecnico que describe las palabras usadas hablando en Catalan, cuando en realidad son palabras de otro idioma, y teniendo palabra propia. Un barbarismo seria "alfombra" cuando existe "catifa". Otro seria "pepino" cuando existe "cogombre".

Es cierto que se oye a mas locutoras/es departiendo en Catalan Oriental, pero eso es debido a que la mayoria de la poblacion de catalunya habla el Catalan Oriental.

Y cuando se conectan con las delegaciones de las Illes Balears o de la C.A. de Valencia o con Perpignan, el locutor es un "autoctono" y habla su variante de Catalan local. Sin despeinarse. Bueno, el de Perpignan parece que nunca ha visitado una barberia y se corta el pelo el mismo, despues de quitarse las gafas, pero, en fin, me entendeis.

P.D.: escribo en teclado en_US, por eso la falta de acentos y otros caracteres iso8859-15.

P.D.2: Una noticia interesante, seguire atentamente el tema y, si se me 'escurre' algo, metere un comentario.

P.D.3: como conio.h se escribe el simbolo del euro en un teclado en_US?


Salut,
Sinner


--
Sinner from the Prairy
Pogüered bai Mandrake
BOFHers Syndicate http://bofhers.org
[ Padre ]


Es más fácil de lo que piensas (none / 0) (#13)
por melenas a las Thu Oct 7th, 2004 at 03:48:01 PM CET
(Información Usuario)

P.D.3: como conio.h se escribe el simbolo del euro en un teclado en_US?

Pues tienes dos soluciones:
  • La primera es añadir la distribución de teclas españolas a tu sesión KDE a través de KControl y cuando quieras escribir ? y ñ pinchar con el ratón en la banderita y cambiarlo, no te digo como hacerlo porque yo lo tengo es español y además creo que podrás sacarlo por ti mismo.
  • La segunda opción es pulsar a Alt Gr+e, que supuestamente te escribirá el símbolo del euro, lo más curioso es que otras combinaciones te dan otras letras griegas que podrían ayudar a escribir en alemán o esas engorrosas fórmulas matemáticas.


Aquí van las teclas que salen desde empezando desde la q y en filas terminando hasta el guión, (ojo, algunos no los veo bien unas vez plubicado el comentario)

@??¶????øþæßð???j??~«»¢??nµ?·


FDO. ER_MELENAS No te preguntes sólo que puede hacer el S.L. por ti sino también que puedes hacer tú por él.
[ Padre ]


Gracias pero (none / 0) (#16)
por sinner a las Fri Oct 8th, 2004 at 02:52:05 PM CET
(Información Usuario) http://www.escomposlinux.org/sinner/

Pero el teclado en_US no tiene tecla Alt-Gr. He probado a usar combinaciones de teclas para substituir Alt-Gr (Alt+Shitf, Alt+Ctrl, Ctrl+Shift...) pero no hay manera.

Lo de la banderita en KDE ya lo se. Pero me lio entre las teclas reales y las del teclado es_ES y es liante que no veas. El teclado en_US esta bien para programar: todas esas teclas rarillas (osease, estas [{`~/\|) , que se usan mucho) estan muy accesibles.

Como se nota que los inventores de lenguajes de programacion usan el teclado en_US !!


Salut,
Sinner


--
Sinner from the Prairy
Pogüered bai Mandrake
BOFHers Syndicate http://bofhers.org
[ Padre ]


 
Filtros (none / 0) (#10)
por man ls a las Wed Oct 6th, 2004 at 11:18:16 PM CET
(Información Usuario)

Como nadie entra al trapo, otra cuestión que me interesó, en forma de dos preguntas similares pero complementarias:
  • ¿Es posible ahorrar al individuo la función de filtrar la información, sin hacer que éste pierda, ya de entrada, toda responsabilidad de juicio respecto del verdadero valor de lo así filtrado por terceros?
  • ¿Es humanamente posible, por el contrario, cimentar una forma de cultura, cuando a cada individuo se le carga con el peso que supone la tarea ingente de filtrar?
Mucha gente responderá que sí a la segunda pregunta, de primer impulso; y que no a la segunda. Sin embargo, antes tenemos que preguntarnos qué es cultura. Si se trata de lo ya filtrado (de los Clásicos, del Corpus aceptado) entonces no es posible: la Cultura con mayúscula se basa precisamente en un consenso fijado desde arriba sobre qué es lo bueno, donde sólo caben las opiniones de las autoridades. No eres culto si no has leído a Goethe, escuchado a Mozart, contemplado a Picasso, etc. El valor no está en que te hayas perdido un disfrute, sino en haber asimilado una obra culta (o haber sido asimilado por ella).

Por desgracia, así se pierde muchas veces el propio disfrute. Es necesario limpiarse los ojos y leer el Quijote como lo que es, un libro de aventuras, para poder disfrutarlo. Si no, resulta un auténtico muermo. Además, así te das cuenta de que todo lo que te cuentan en el cole es una sarta de simplezas, como que "Quijote es el idealismo y Sancho el realismo": falso, ya que Sancho está casi todo el tiempo tan engañado y tan metido en las peripecias como su señor.

atopos pregunta, con mucha astucia, por "una forma de cultura". Entiendo que se refiere más bien a cultura con minúscula, como un conjunto de conocimientos comunes en los que basar la conversación. De eso nunca nos ha faltado: desde los romances populares hasta la cultura pop, siempre hemos compartido un montón de experiencias, que a veces nos han alienado para convertirlas en Cultura. Hay un ejemplo muy gracioso en el cine mudo: las supuestas obras engoladas y cultísimas del primer cine hoy no las recuerda ni su padre, mientras que Chaplin (películas de bajo coste para hacer reír a los obreros) ha pasado a ser un Clásico.

Por último, el hacer de "filtro" es precisamente lo que hacemos bien las personas. Si renuncias a tu capacidad crítica, entonces qué más te da ver Dogville que tragarte "Ana y los siete". Ése es el problema de la televisión, y la ventaja que nos brinda (nos devuelve) internet. No me extraña que Eco (y otras autoridades) tengan miedo.



[OT:] De cine (none / 0) (#11)
por atopos a las Thu Oct 7th, 2004 at 12:30:02 AM CET
(Información Usuario) http://los-pajaros-de-hogano.blogspot.com

Quizá mañana, con más tiempo, y si nadie entra al trapo seguiré el hilo de tu comentario, que vuelve a sacar a relucir temas de mucho interés, al menos para mí. De momento un pequeño matiz sobre tu apostilla en torno el cine mudo, pues veo que eres, como yo, un cinéfilo recalcitrante.
Hay un ejemplo muy gracioso en el cine mudo: las supuestas obras engoladas y cultísimas del primer cine hoy no las recuerda ni su padre, mientras que Chaplin (películas de bajo coste para hacer reír a los obreros) ha pasado a ser un Clásico.
Chaplin, a pesar de que ---en mi opinión--- en alguna ocasión cargue las tintas en lo sentimental o panfletario, es con merecimiento un clásico: nada comparable. Yo lo sigo disfrutando como el primer día (inolvidables las risotadas la primera vez que ví Tiempos Modernos. Pero no es el único. Hay otras muchas películas y directores de cine mudo que, desgraciadamente sólo son del conocimiento de un grupo muy reducido de fanáticos de esa época del cine, o de especialistas.

Las películas a las que me refiero son todo menos engoladas. Tres ejemplos, relativamente conocidos, de tres autores distintos (espero que no caigan entre los cultísmos peñazos a que te refieres, que no hay duda de que los hay, pero no sólo en el cine mudo):

Y por no dejar esto como un off topic total, se me ocurre la siguiente reflexión: que se perciba el cine mudo como cosa de expertos, igual que El Quijote, es, precísamente, una de esas aberraciones que nos inocula la cultura oficial. Como si el resto de los mortales no tuviera (tuviéramos) ojos para ver con frescura lo que ellos se empeñan en mantener en vetustos anaqueles y comentar sólo para iniciados de un modo tan engolado y aburrido que ya nos da grima acercarnos siquiera (por nuestra cuenta y riesgo) a eso de lo que tan sesudamente hablan. ¿A ver si resulta que son ellos los que han perdido para siempre la frescura en la mirada?

Seguiremos hablando de estas cosas, quizá algún día ante una buena cerveza. Por cierto, si eres andaluz, tengo previsto pasarme por Córdoba antes de que termine el año (lo anunciaré aquí por si alguno de los libertonianos que hay por esos lares ---¿trinux?, ¿advocatux?, ...---, se apunta).

[ Padre ]


[OT] No, qué va (none / 0) (#14)
por man ls a las Thu Oct 7th, 2004 at 10:59:12 PM CET
(Información Usuario)

Metrópolis es una peli chulísima, y Nosferatu es una de las pocas pelis que me han dado miedo de verdad (junto con El Resplandor). La japo no la conocía pero por los comentarios de imdb seguro que está muy bien.

No, me refería a las pelis que veía la gente culta. Al final lo que ha sobrevivido de esa época son lo que le gustaba a la gente más corriente, y algunas (escasas) obras maestras de grandes directores como las que citas (yo me acuerdo también de Intolerancia, que me gustó mucho cuando la vi). Tenemos suerte de que Chaplin fuera tan bueno que sea imposible tomárselo en serio, aunque se le cargue con toda la cultez posible.
Por cierto, si eres andaluz, tengo previsto pasarme por Córdoba antes de que termine el año.
Vivo en el foro, la capital del reino, aunque no estaría mal ir a ver Córdoba algún día de estos -- y con el cebo de una cervecita mejor :) Por cierto, ¿por qué los libertonios de por aquí nunca quedamos?

[ Padre ]


[OT] Más OT (none / 0) (#15)
por atopos a las Fri Oct 8th, 2004 at 12:22:40 AM CET
(Información Usuario) http://los-pajaros-de-hogano.blogspot.com

...Intolerancia...
Sí, estupenda, Memorable la yuxtaposición de las historias y la madre meciendo la cuna. La preemptividad ---perdón, no recuerdo la traducción a nuestra lengua--- en el cine ;)
... Córdoba ...
A ver si lo logramos :)
... en la capital del reino ...
Nací allí, ahora no estoy demasiado lejos. Si no fuera por la permanente falta de tiempo...

[ Padre ]


 
Amenazas y promesas de la era Interntet: Eco vs. Steiner | 16 comentarios (14 temáticos, 2 editoriales, 0 ocultos)
Ver: Modo: Orden:

ecol Logo Powered by Scoop
Todas las Marcas Registradas y copyrights de esta página son propiedad de sus respectivos dueños.
Los comentarios son propiedad del que los escribe.
Los iconos de las noticias y el logotipo son propiedad de Javier Malonda.
El Resto © 2002 Escomposlinux.org y aledaños.

Puedes sindicar los contenidos de libertonia en formato RSS 1.0 y RDF 0.9. También se puede sindicar la cola de envíos pendientes de moderación.

El proyecto escomposlinux.org está dedicado a la memoria de tas

crear cuenta | faq | búsqueda